ODYO

Collection ODYO 

La collection ODYO sera disponible à partir de l'été 2017.

Il sera possible de choisir la langue d'élocution de manière indépendante de la langue de sous-titrage...

Certains titres édités par LEVE en mode bilingue seront lus par de grands acteurs : belle perspective donc à découvrir en 2017...


Un support intéressant pour les franco-créolophones maîtrisant la lecture et l'écriture du français... mais pas celles du créole haïtien

Il est courant d'entendre dire par des haïtiens qui n'ont pas eu la chance d'apprendre l’orthographe officielle du créole haïtien sur les bancs de l'école (elle date de 1979) qu'ils ne comprennent ce qu'ils lisent qu'après s'être écouté lire à haute voix... 

Dans ce contexte,  le plus court chemin pour atteindre le Graal de la parfaite lecture de textes bien écrits en créole est de lire un ou deux livres SOLO ou DOBLO NOVO, en auditionnant en même temps la version ODYO correspondante.


Une aide appréciable pour les écoliers  

Pour pouvoir reproduire certains sons, il faut les avoir entendus de préférence dès son plus jeune âge (si possible avant sept ans). L'audition de textes lus par des ressortissants étrangers dans leur propre langue maternelle permet aux écoliers d'imprimer très tôt à leurs cerveaux les mécanismes secrets et latents de la prononciation correcte par les créolophones de ces langues étrangères y compris le français.

Les tableaux numériques multimédia installés par HAÏTI FUTUR avec des contenus fournis par l'association LEVE facilitent cet apprentissage et encouragent les écoliers à atteindre leur plein potentiel linguistique en s'ouvrant au monde.