El extranjero

Tit depa/Titre original

L’étranger

Premye parèt/Première parution

1942 (Gallimard)

Otè liv la/Auteur

Albè Kami/Albert Camus

1913 (Aljeri/Algérie) - 1960 (Frans/France)

Pri Nobèl Literati/Prix Nobel de Littérature (1957)

Keyòl/Traduction en créole haïtien

Franns Goudè/Frantz Gourdet (2015)

Panyòl/Traduction en espagnole

José Ángel Valente


12 x 17 cm • 160 pages

EAN 13 9791095253235

ISBN 979-1-0952-5323-5

Camus describe a un hombre extraño (pero por dentro, no tan ajeno a nosotros). Para este hombre, todas las direcciones de la vida, incluso las más opuestas y contradictorias, parecen equivalentes

Doble traducción en español y haitiano, del original en francés de Albert Camus, Premio Nobel de Literatura.



Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer. No lo sé. Recibí un telegrama del asilo: «Falleció su madre. Entierro mañana. Sentidas condolencias.» Pero no quiere decir nada. Quizá haya sido ayer.

Jodi a, manman mouri. Ouswa yè, m pa konnen. Yo ban m kab lazil la : « Man mouri. Lantèman demen. Respè. » Sa pa vle di anyen. Kapab se te yè.

Cuando nos vestimos nuevamente en la playa, María me miraba con ojos brillantes. La besé. A partir de ese momento no hablamos más. La estreché contra mí y nos apresuramos a buscar un autobús, regresar, ir a casa y arrojarnos sobre la cama. Había dejado la ventana abierta y era agradable sentir derramarse la noche de verano sobre nuestros cuerpos morenos.

Sou plaj la, lè n fin met rad sou nou, je Mari te klere ap gade m. Mwen bo l. Nou pa pale menm apre. Mwen kenbe l kole sere epi n prese pran bis rantre lakay. Nou lage kò n sou kabann mwen. M te kite fenèt mwen ouvè e, sa k te dous la, se te chalè lannwit ki t ap koule sou kò n solèy te fin dore.


El extranjero  - Yon nèg apa (Novela) • 10 € Listo para aparecer - Reservar : 2€ - Colección : 50€


Ver todas las versiones de este título